Требования к написанию письма

Проблема состоит в том, что по-английски можно писать как печатными полупечатными буквами, отделяя одну букву от другой, так и письменными буквами, то есть, слитной прописью, пользуясь соединительными линиями между буквами. Некоторые родители и более старшие члены семьи помнят традиционное обучение технике письма, когда их учили писать округлыми буквами с соединительными линиями, добиваясь каллиграфического почерка, а письмо печатными буквами в начальной школе запрещалось. Интересно, что в основной и старшей школе требование писать прописью снималось, и учителя начинали обращать внимание на разборчивость почерка и правильность выполненного задания. Рассмотрим, как обучают технике письма сегодня в России и в других странах, что пишут по этому поводу педагоги, психологи и нейролингвисты, а также, что думают учителя об обучении детей писать буквы.

Уважаемый Иван Иванович!

Правильное обращение в письмах на английском Форма обращения всегда зависит от степени знакомства с лицом, к которому вы обращаетесь в письме. Приведём несколько примеров.

Требования к оформлению служебных и деловых писем

Сохрани ссылку в одной из сетей: Основные требования к содержанию и оформлению делового письма Деловое письмо - одно из важнейших средств общения в деловом мире. Оно с давних пор помогает человеку осуществлять предпринимательскую и коммерческую деятельность, являясь мощным и гибким инструментом проведения экономической стратегии и тактики предприятий, компаний и фирм. Современное деловое письмо — это прежде всего служебное послание в виде официального документа, а также в форме всевозможных подтверждений, предложений, просьб, запросов, напоминаний, поручений, претензий, поздравлений, соболезнований и ответов на них, то есть всего того, что, будучи изложенным в письменном виде, обусловливает деловые отношения.

Одним из главных каналов связи предприятий, организаций, учреждений с внешним миром является деловое письмо. Важная задача при составлении письма — его информационное насыщение, то есть включение в него необходимого количества информации.

Содержание деловых писем находит свое выражение в их языке. Язык каждого делового письма индивидуален, так как обусловлен многообразием деловых ситуаций и особенностями конкретного адресата. Язык деловой переписки характеризуется частой повторяемостью и единообразием речевых средств.

Поэтому в нем много речевых клише штампов , которые помогают конкретнее, лаконичнее и понятнее выразить мысль, полностью исключить различное понимание конкретного текста. Отсюда установка на стандартизацию языка при отображении типовых ситуаций делового общения и сужение диапазона используемых речевых средств. Такая установка существенно облегчает составление текста делового письма. Действительно, если располагать набором готовых и уже проверенных долголетней практикой деловой переписки стандартных фраз-клише, по аналогии с которыми можно было бы сформулировать нужную мысль, то написать деловое письмо особых трудностей не составит.

Такие конструкции требуют минимального напряжения при восприятии и значительно ускоряют процесс составления письма, позволяя не тратить усилий на поиски нужных формулировок. Для языка деловой переписки характерна нейтральность тона изложения.

При этом используются средства логической, а не эмоциональной оценки фактов, отсутствуют просторечные и диалектные слова и выражения, а также междометия, модальные слова и имена с суффиксами субъективной оценки. Задача языка такой переписки - обеспечить объективное отношение к излагаемым фактам, лишить эмоциональности и субъективности взгляда на вещи, а также отразить строго логическую последовательность изложения. Смысловая точность деловой речи - одно из главных условий, обеспечивающих практическую, а нередко и правовую ценность делового письма.

Действительно, неправильно выбранное слово может существенно исказить смысл такого письма, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы или придать всему тексту нежелательную тональность. Для составления делового письма важное значение имеет отбор фактического материала. Количество приводимых фактов должно быть достаточным для подтверждения высказанного суждения, но они не должны быть малосущественными и представлять собой перечни однотипных данных.

Такие факты должны быть актуальными, то есть важны именно в данный момент и в данной ситуации. Факты, приводимые в деловом письме, должны быть не только правильно отобранными и тщательно проверенными, но и высокоинформативными.

В каждом таком письме должна содержаться лишь необходимая информация, которая является для данного случая достаточной. Только тогда адресату не потребуется каких-либо разъяснений и дополнительных сведений для уяснения того, что хочет отправитель письма. Информация в деловой переписке может быть избыточна, если в нескольких местах текста повторяется одно и то же. Особенно часто в ней встречается так называемый "информационный шум", то есть сведения, которые не нужны адресату.

Между тем стремление придать письму большую "солидность" заставляет его составителя включать сведения, не имеющие прямого отношения к делу, а только отвлекающие и раздражающие тех, кому такое письмо адресовано. Любое деловое письмо должно быть убедительным. В условиях перехода нашей страны к рыночной экономике "искусство убеждать" в деловой переписке становится особенно важным, так как оно обусловлено необходимостью приобрести, заказчика или потребителя продукции именно вашей фирмы.

Основным условием придания деловому письму убедительности является его доказательность. Правильно отобранные точные факты и убедительная аргументация, основанная на правилах формальной логики, - вот что необходимо любому деловому письму, не говоря уже о рекламационных и претензионных письмах, а также о письмах, направляемых в арбитраж.

Деловые письма представляют собой официальную корреспонденцию и применяются для решения многочисленных оперативных вопросов, возникающих в управленческой и коммерческой деятельности. Деловое письмо - всегда официальное сообщение. Информация, содержащаяся в деловом письме, носит протокольный характер. Вот почему письма регистрируются, и факт устного сообщения не исключает необходимости почтового отправления. Деловое письмо бывает: одноаспектным и многоаспектным.

Один аспект письма обычно составляет содержание всего письма, и чаще всего это письма, не требующие ответа. Текст многоаспектных писем может состоять из следующих аспектов: разделов, пунктов, подпунктов, абзацев. Изложение каждого аспекта необходимо начинать с абзаца. Для деловой переписки характерна тенденция составления преимущественно многоаспектных писем.

Письмо составляется обычно по схеме: вступление, основная часть, заключение. Вступительная часть содержит: ссылку на документ, его отдельные пункты, послужившие основанием составления письма; констатацию факта, в ней указываются цель причина составления письма.

При ссылке на документ указываются его данные в следующей последовательности: наименование вида документа, автор, дата, регистрационный номер документа, заголовок. В основной части излагается описание события, сложившейся ситуации, их анализ и приводимые доказательства.

Именно в этой части необходимо убедить, доказать, что в проводимом совещании конференции, круглом столе необходимо участвовать, что производимая продукция или выполняемые услуги лучшие, что просьбу необходимо выполнить и т.

Заключение письма представляет собой выводы в виде просьб, предложений, мнений, отказов, напоминаний и т. Письмо может содержать только одну заключительную часть. Основные вопросы письма надо четко сформулировать и расположить в последовательности, наиболее оптимальной для восприятия.

После составления и написания служебное письмо необходимо отредактировать. Деловое письмо практически всегда начинается с обращения. Эта небольшая по объему часть текста исключительно значима для целей общения.

Правильно выбранное обращение не только привлекает внимание адресата, но и задает переписке нужную тональность, способствует налаживанию и поддержанию деловых отношений.

Важность обращения определяется автором письма, обращение позволяет обеспечить себе слушателя. Особого внимания заслуживает знак препинания, следующий за обращением. Запятая после обращения придает письму будничный характер, знак восклицания подчеркивает значимость и официальный стиль.

Составитель текста должен принять во внимание следующие факторы: Общественную позицию адресата в соотношении с собственной; 2. Степень знакомства, характер отношений; 4. Этикетные разрешения, действующие в данном речевом коллективе В официальной переписке применяется официально-деловой стиль.

Деловой стиль — это совокупность речевых средств, функция которых — обслуживание сферы официально-деловых отношений. Особенности делового стиля, специфические черты, присущие ему, стилевые нормы этой разновидности языка оформились под влиянием условий, в которых протекает деловое общение.

Эти условия заключаются в следующем: 1. Участники делового общения — преимущественно юридические лица — организации, учреждения, предприятия, в лице действующих от имени руководителей и других должностных лиц; 2. Характер и содержание информационных взаимосвязей организаций достаточно жестко регламентированы; 3. Предметом делового общения выступает деятельность организации: управленческая, производственная, экономическая, научная, техническая и др.

Управленческие документы в подавляющем большинстве ориентированы на конкретного получателя; 5. Большинство ситуаций, возникающих в деятельности организаций и нуждающихся в письменном оформлении, относятся к повторяющимся, однотипным ситуациям. Рассмотренные условия делового общения формируют определенные требования к управленческой информации.

Для обеспечения эффективного информационного обмена в сфере управления информация должна обладать определенными свойствами.

Она должна быть: 1. Официальной по своему характеру, что подчеркивает деловую основу отношений, их неличностный характер, а также свидетельствует об определенной дистанции, существующей между участниками делового общения; 2.

Адресной, так как управленческий документ всегда предназначен конкретному получателю, должностному лицу, организации, группе организаций; 3. Актуальной, поскольку документ должен содержать именно ту информацию, которая необходима в данный момент времени для принятия эффективного управленческого решения либо иного использования в управленческой деятельности; 4.

Объективной и достоверной, так как для эффективной управленческой деятельности необходима непредвзятая, беспристрастная оценка событий, фактов, явлений; 5.

Убедительной, аргументированной, поскольку задача делового общения — побудить адресата совершать или не совершать определенные действия; 6. Полной и достаточной для приятия управленческого решения.

Недостаточность информации может вызвать необходимость дополнительно запрашивать сведения, порождать переписку, приводить к неоправданным потерям времени и средств. Деловой стиль обладает совокупностью специфических признаков, отличающих его от других стилей языка — научного, публицистического, разговорного, языка художественной литературы.

Правила написания письма на английском языке

Это не перечень обязательных данных, а всего лишь примерный список. При желании что-то можно добавить или исключить. Общие требования к оформлению письма выглядят следующим образом: минимальный отступ — 10 мм справа и по 20 мм слева, сверху и снизу; если письмо написано на двух или нескольких листах, каждый из них нужно пронумеровать посередине сверху; отдельно нумеруется каждое приложение; в левом верхнем углу указывается исходящий номер письма не забудьте зафиксировать его в журнале регистрации документов ; в правом верхнем углу указываются название организации, должность адресата и его фамилия с инициалами; в левом нижнем углу — ваши должность, фамилия с инициалами и подпись; обязательно нужно проставлять дату написания письма внизу. Впрочем, ГОСТ года позволяет использовать бланки не только с угловым, но и с продольным расположением реквизитов когда они указываются по центру. Угловое расположение выглядит более привычно и удобнее читается, поэтому лучше выбрать этот вариант. Общие правила написания Классическая структура текста делового письма включает в себя три элемента: вступительную часть краткое обозначение причин, по которым пишется письмо, его цель ; содержательную часть описание ситуации, предложение решений, изложение выводов и рекомендаций ; резюмирующую часть краткое подведение итогов с чётким обозначением того, чего вы ожидаете от адресата. Вы всегда должны понимать, с какой целью пишете письмо. Хотите предложить сотрудничество?

Правила этикета при написании писем

Проверить служебные письма печатаются на лицевой стороне листа, без помарок; все страницы, кроме первой, нумеруются арабскими цифрами; ширина поля с левой стороны листа должна быть не менее 2-х см, абзац начинается с красной строки с отступлением 1 см от левого края строки; текст печатается через полтора-два интервала; желательно избегать переноса слов; в правом верхнем углу под адресом организации-отправителя ставится дата, желательно полностью например, 20 января года ; наименование организации или фамилия и адрес человека, куда отправляется письмо, проставляется на левой стороне листа; Узнай стоимость написания работы Получите ответ в течении 5 минут. Скидка на первый заказ рублей! К содержанию деловых писем предъявляются следующие требования: точность и ясность изложения мыслей — короткие слова, короткие фразы, короткие абзацы; максимальная доступность текста для понимания, употребление простых фраз, точно и однозначно выражающих суть; краткость, отсутствие лишних слов и пустых фраз, хотя короткое письмо составить труднее длинного; грамотность — соблюдение норм грамматики и правописания, а также требований делового этикета; корректность — деловой и вежливый стиль изложения, не исключающий живости и образности языка, оставляющий приятное впечатление о человеке.

А теперь давайте попробуем прочитать послание древнего человека Я человек — охотник.

Письмо-требование. Советы по написанию

Thanks for your letter. It was great to hear from you! Thanks a lot for your last, recent letter.

Письмо ЕГЭ по английскому: образец

Служебное или деловое письмо — документ, выполняющий функцию связи между различными подразделениями организации либо между компаниями в процессе их деятельности. Основные требования Оформление письма выполняется на фирменном бланке формат А4 либо А5. Письмо должно подписываться руководителем организации либо его заместителями. Обязательные требования — грамотность текста , аккуратность, отсутствие исправлений, помарок. Стиль письма — официально-деловой, содержание — с включением объективных сведений о произошедших или будущих событиях, при необходимости — дополнение в виде соответствующих материалов приложение. Письмо составляется в 2-х экземплярах.

X Закрыть Политика конфиденциальности Настоящая Политика конфиденциальности определяет, каким образом Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф собирает, использует, хранит и раскрывает информацию, полученную от пользователей на веб-сайте godege. Эта страница содержит сведения о том, какую информацию мы или третьи лица могут получать, когда Вы пользуетесь нашим Сайтом. Мы надеемся, что эти сведения помогут Вам принимать осознанные решения в отношении предоставляемой нам информации о себе. Настоящая Политика конфиденциальности распространяется непосредственно на этот Сайт и на информацию, получаемую с его помощью. Она не распространяется ни на какие другие сайты и не применима к веб-сайтам третьих лиц, которые могут содержать упоминание о нашем Сайте и с которых могут делаться ссылки на Сайт, а так же ссылки с этого Сайта на другие сайты сети Интернет. Получаемая информация Когда Вы посещаете Сайт, мы определяем IP адрес, имя домена с которого Вы к нам пришли например, "yandex.

Главная Блог учителя английского языка Пример написания письма на английском языке на ОГЭ Пример написания письма на английском языке на ОГЭ Наши курсы подготовки к ОГЭ по английскому языку помогут школьникам: получить навыки написания деловых и дружеских писем, отшлифовать собственный стиль письма, ознакомиться с многочисленными примерами написания письма на английском языке, разбирая их сильные и слабые стороны. Мы приглашаем Вас в нашу школу с целью помочь подготовиться к экзамену, где профессиональные преподаватели обеспечат своих учеников всеми необходимыми знаниями, чтобы получить высокий балл на итоговом экзамене. Данное упражнение стоит последним в блоке.

Оформление деловых писем Большинство крупных компаний руководствуются определенными стандартами написания делового письма, используют фирменные бланки и четкие стандарты оформления документов. Это позволяет упорядочить деловую переписку, соблюсти корпоративную этику, поддержать солидный статус компании, а также упростить написание и сократить время оформления. Итак, правила составления делового письма предполагают его оформление на фирменном бланке, на котором должны присутствовать реквизиты компании. В левом верхнем углу должен указываться исходящий номер по вашему корпоративному журналу регистрации документов с указанием даты отправления.

Сохрани ссылку в одной из сетей: Основные требования к содержанию и оформлению делового письма Деловое письмо - одно из важнейших средств общения в деловом мире. Оно с давних пор помогает человеку осуществлять предпринимательскую и коммерческую деятельность, являясь мощным и гибким инструментом проведения экономической стратегии и тактики предприятий, компаний и фирм. Современное деловое письмо — это прежде всего служебное послание в виде официального документа, а также в форме всевозможных подтверждений, предложений, просьб, запросов, напоминаний, поручений, претензий, поздравлений, соболезнований и ответов на них, то есть всего того, что, будучи изложенным в письменном виде, обусловливает деловые отношения. Одним из главных каналов связи предприятий, организаций, учреждений с внешним миром является деловое письмо. Важная задача при составлении письма — его информационное насыщение, то есть включение в него необходимого количества информации.

Лексико-грамматическое оформление текста максимальный балл — 3 4. Давайте подробнее остановимся на первом критерии, чтобы коммуникативная задача, поставленная перед учеником, была выполнена, ему ответить на 3 заданные вопроса, эти вопросы даны ему в самом задании по письму. Например, What kinds of books do you like reading? What do you do in your free time? Хочу обратить внимание на важную деталь — ответы должны быть даны в той же последовательности, в которой заданы вопросы в задании.

Полезное видео: Шаблоны деловых писем - Антон Краснобабцев
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев...

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных